香港國際學校簡體教學和繁體教學成熱議!

2022-06-15 13:05发布

香港國際學校簡體教學和繁體教學成熱議!

1条回答
昔日伴
1楼 · 2022-06-15 15:25.采纳回答

香港國際學校簡體教學和繁體教學成熱議!   香港國際學校是簡體字還是繁體字教中文課?

  近年「普教中」成為津貼小學熱話,現時公營小學課程多以粵語講授,使用繁體字教科書,至於采用海外課程的國際學校,中文課程卻各有不同,最近「貴族學校」哈羅香港國際學校發出通告,表明從一九\二○學年起統一以簡體字教中文,聲稱要裝備學生「應付二○四七年的香港」。有教育界友好坦言,國際學校以簡體字教中文,的確各有原因,值得討論。

  辦學理念定取態

  今次哈羅香港國際學校調整中文教學政策,在一九學年起劃一以簡體字學中文,第一至第五班的學生,隻提供簡體字中文課程,取代簡繁並行的現有課程。至於第六班或以上的學生,考慮到他們早前以繁體字學中文,故需時逐步過渡,會暫時保留中文科簡繁混用。不說不知,本港不少國際學校,比如英基學校協會、香港澳洲國際學校等,均以簡體字教授中文,可見哈羅「繁轉簡」並非特例。



  又好指,國際學校采用簡體字抑或繁體字,涉及不同的辦學理念,「有些主張用繁體字的國際學校,認為初小階段接觸的中文字詞筆劃較簡單,以簡體字教授意義不大,反而令學生難以理解;有些學校則認為國際學校教授中文,與本地學校各有側重,未必深諳文字結構,反而早些學習簡體字,更能有助應用。」

  又好指,辦學背景亦是影響因素,比如新加坡國際學校采用簡體字,本身與新加坡官方采用簡體字有關,而哈羅國際學校在北京設有分校,劃一以簡體字為教材,顯然便於課程管理,讓不同分校共享教材,便於教師在不同分校施教,「當然這樣安排是否切合本地傢長,就須再咨詢,但就算課程由繁轉簡,學校亦不乏傢長捧場。」

  咨詢充足免爭議

  至於校方通告提到,學習簡體字是要裝備學生面對「二○四七年的香港」,令外界有政治解讀。校方其後解釋,是學校管理層對內地與香港關系不熟悉,甚至有所誤解所致。友好分析指,通告反映校方低估外界及傢長反應之餘,也凸顯國際學校即使落戶香港多年,對本地情況卻是一知半解,甚至踏上「政治地雷」而不自知,「即使國際學校開辦的是海外課程,以本地生為主要取錄對象,但對周遭不問不聞,隻會自制『公關災難』。」

  香港國際學校在課程安排較為自主,最重要是事前咨詢傢長,亦考慮到本地的實際情況,始是避免爭議的不二之道。



一周热门 更多>

相关问题

    相关文章